Anredeformen an die Geistlichen der Armenischen Apostolischen Kirche
Հոգևորականներին ողջունելու և գրավոր դիմելու ձևերը

Wenn Sie mit einem Geistlichen der Armenischen Apostolischen Kirche sprechen möchten, sollten Sie einige formale Regeln der Frömmigkeit berücksichtigen. Wenn Sie zu einem Geistlichen treten, verbeugen Sie sich vor ihm und bitten ihn um seinen Segen. Dafür legen Sie eine Handfläche in die andere (die rechte in die linke) und neigen Ihren Kopf. Der Geistliche wird Sie mit dem Kreuzzeichen segnen. Wenn Sie den Segen erhalten haben, küssen Sie die Hand des Priesters, die Sie segnet, wie die unsichtbare Hand Christi selbst. Danach können Sie Ihre Frage stellen.

Wenn Sie sich einem Geistlichen wenden und seinen Namen nicht kennen, so nennen Sie ihn einfach „Srbasan Hayr“ (wenn es sich um einen Bischof handelt), „Hayr Surb“ (wenn es sich um einen zölibaten Priester handelt) oder „Ter Hayr“ (wenn es sich um einen verheirateten Priester handelt). Es ist dies die armenische Form der Anrede, sie ist höflich, einfach und angemessen.

Wenn Sie den Namen des Geistlichen kennen, nennen Sie ihn z. B. „Hayr (Vater) …“ (bei zölibaten Priestern) oder „Ter (Herr) … “ (bei verheirateten). Familiennamen werden in der Kirche nicht (sehr selten) verwendet.

Wenn Sie sich an einen Bischof wenden (wie man einen Bischof, Erzbischof, Metropoliten oder Patriarchen an den Gewändern unterscheidet, siehe im Kapitel 2 “Die kirchlichen Gewänder”), stellen Sie seinem Namen das Wort “Vladyko” (Gebieter) voran, z. B. “Vladyko Sergij”. Seinen Segen können Sie genauso wie von einem Priester erbitten.


Meinen Sie niemals, der Geistliche habe keine Zeit, um mit Ihnen zu sprechen, und Sie würden ihn mit Ihren Fragen nur belästigen! Der Geistliche in der Kirche ist Ihr Hirte, er muss auf alle Ihre geistlichen Nöte eingehen und Ihnen helfen. Deshalb verschweigen Sie für Sie wichtige Fragen, die Sie ohne den Geistlichen nicht lösen können, nicht aus falscher Bescheidenheit.

Unten präsentieren wir Ihnen ausführlich die Anredeformen an die Geistlichen in Armenisch, armenischer Transkription und in Deutsch (Es handelt sich nicht um eine Übersetzung, sondern um in Deutschland übliche Form der Anrede).

Wenn Sie mit einem Geistlichen der Armenischen Apostolischen Kirche sprechen möchten, sollten Sie einige formale Regeln der Frömmigkeit berücksichtigen. Wenn Sie zu einem Geistlichen treten, verbeugen Sie sich vor ihm und bitten ihn um seinen Segen. Dafür legen Sie eine Handfläche in die andere (die rechte in die linke) und neigen Ihren Kopf. Der Geistliche wird Sie mit dem Kreuzzeichen segnen. Wenn Sie den Segen erhalten haben, küssen Sie die Hand des Priesters, die Sie segnet, wie die unsichtbare Hand Christi selbst. Danach können Sie Ihre Frage stellen.

Wenn Sie sich einem Geistlichen wenden und seinen Namen nicht kennen, so nennen Sie ihn einfach „Srbasan Hayr“ (wenn es sich um einen Bischof handelt), „Hayr Surb“ (wenn es sich um einen zölibaten Priester handelt) oder „Ter Hayr“ (wenn es sich um einen verheirateten Priester handelt). Es ist dies die armenische Form der Anrede, sie ist höflich, einfach und angemessen.

Wenn Sie den Namen des Geistlichen kennen, nennen Sie ihn z. B. „Hayr (Vater) …“ (bei zölibaten Priestern) oder „Ter (Herr) … “ (bei verheirateten). Familiennamen werden in der Kirche nicht (sehr selten) verwendet.

Wenn Sie sich an einen Bischof wenden (wie man einen Bischof, Erzbischof, Metropoliten oder Patriarchen an den Gewändern unterscheidet, siehe im Kapitel 2 “Die kirchlichen Gewänder”), stellen Sie seinem Namen das Wort “Vladyko” (Gebieter) voran, z. B. “Vladyko Sergij”. Seinen Segen können Sie genauso wie von einem Priester erbitten.


Meinen Sie niemals, der Geistliche habe keine Zeit, um mit Ihnen zu sprechen, und Sie würden ihn mit Ihren Fragen nur belästigen! Der Geistliche in der Kirche ist Ihr Hirte, er muss auf alle Ihre geistlichen Nöte eingehen und Ihnen helfen. Deshalb verschweigen Sie für Sie wichtige Fragen, die Sie ohne den Geistlichen nicht lösen können, nicht aus falscher Bescheidenheit.

Unten präsentieren wir Ihnen ausführlich die Anredeformen an die Geistlichen in Armenisch, armenischer Transkription und in Deutsch (Es handelt sich nicht um eine Übersetzung, sondern um in Deutschland übliche Form der Anrede).

Բանավոր`
Աստված օգնական, Վեհափառ Տեր:

Գրավոր դիմելու դեպքում
սկզբում`
Ն.Ս.Օ.Տ.Տ. … Ամենայն Հայոց Կաթողիկոս
Վեհափառ Տեր, …

ավարտին`
Որդիական խոնարհութեամբ մատչիմ ի համբոյր
Ձերդ Սրբութեան Օծեալ Սուրբ Աջոյն`
/դիմողի անունը և ստորագրությունը/

Բանավոր`
Աստված օգնական, Պատրիարք Տեր
(կամ Պատրիարք Հայր)

Գրավոր դիմելու դեպքում
սկզբում`
Նորին Ամենապատվություն Տ. … արքեպիսկոպոս …
Ամենապատիվ Տեր, …

ավարտին`
Որդիական խոնարհութեամբ մատչիմ ի համբոյր
Ձերդ Ամենապատւութեան Սուրբ Աջոյն`
/դիմողի անունը և ստորագրությունը/

Բանավոր`
Աստված օգնական, Սրբազան Հայր

Գրավոր դիմելու դեպքում
սկզբում`
Գերաշնորհ Տ. …արքեպիսկոպոս (եպիսկոպոս) …
Սրբազան Հայր, …

ավարտին`
Որդիական խոնարհութեամբ մատչիմ ի համբոյր
Ձերդ (Սրբազնութեան) Սուրբ Աջոյն`
/դիմողի անունը և ստորագրությունը/

Ծայրագույն Վարդապետին
(վարդապետին, աբեղային)`

Բանավոր`
Աստված օգնական, Հայր Սուրբ:

Գրավոր դիմելու դեպքում
սկզբում`
Հոգեշնորհ Տ. … Ծայրագույն Վարդապետ
(վարդապետ, աբեղա) …
Հայր Սուրբ, …

ավարտին`
Որդիական խոնարհութեամբ մատչիմ ի համբոյր
Ձերդ Սուրբ Աջոյն`
/դիմողի անունը և ստորագրությունը/

Ավագ քահանային
(քահանային)`

Բանավոր`
Օրհնեցեք, Տեր Հայր:

Գրավոր դիմելու դեպքում`
սկզբում`
Արժանապատիվ Տ. … ավագ քահանա
(քահանա) …
Արժանապատիվ Տեր Հայր,

ավարտին`
Որդիական խոնարհութեամբ մատչիմ ի համբոյր
Ձերդ Սուրբ Աջոյն`
/դիմողի անունը և ստորագրությունը/

Բարեշնորհ … սարկավագ:

Mündlich:
Astvac ognakan, Vehap‘ar Ter

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
N.S.O.T.T. … Amenayn Hayoc Kat‘ołikos
Vehap‘ar Ter, …

zum Schluss:
Vordiakan xonarhutyamb matč‘im i hambuyr
Dserd Srbutyan Ocyal Surb Aǰuyn,
/Name und Unterschrieft/

Mündlich:
Astvac ognakan, Patriark‘ Ter
(oder: Patriark‘ Hayr)

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Norin Amenapatvutyun Ter … ark‘episkopos …
Amenapativ Ter, …

zum Schluss:
Vordiakan xonarhutyamb matč‘im i hambuyr
Dserd Amenapatvutyan Surb Aǰuyn,
/Name und Unterschrieft/

Mündlich:
Astvac ognakan, Srbazan Hayr

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Gerashnorh Ter … ark‘episkopos (episkopos) …
Srbazan Hayr, …

zum Schluss:
Vordiakan xonarhutyamb matč‘im i hambuyr
Dserd Srbaznutyan Surb Aǰuyn,
/Name und Unterschrieft/

Cayraguyn Vardapet
(Vardapet, Abeła)

Mündlich:
Astvac ognakan, Hayr Surb

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Hogeshnorh Ter … Cayraguyn Vardapet
(vardapet, abeła) …
Hayr Surb, …

zum Schluss:
Vordiakan xonarhutyamb matč‘im i hambuyr
Dserd Surb Aǰuyn,
/Name und Unterschrieft/

Avag qahana
(qahana)

Mündlich:
Orhnec‘eq, Ter Hayr

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Aržanapativ Ter … avag qahana
(qahana) …
Aržanapativ Ter Hayr, …

zum Schluss:
Vordiakan xonarhutyamb matč‘im i hambuyr
Dserd Surb Aǰuyn,
/Name und Unterschrieft/

Barešnorh … sarkavag.

Mündlich:
Verhelfe Gott, Eure / Euer Heiligkeit

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Eure Heiligkeit … Katholikos Aller Armenier,
Euer Heiligkeit, …

zum Schluss:
Mit aller Hochachtung, Ihr ergebener
/Name und Unterschrieft/

Mündlich:
Verhelfe Gott, Eure/ Euer Seligkeit.

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Eure/ Euer Seligkeit Herr … Patriarch von …
Eure/ Euer Seligkeit, …

zum Schluss:
Mit aller Hochachtung, Ihr ergebener
/Name und Unterschrieft/

Erzbischof
(Bischof)

Mündlich:
Verhelfe Gott, Eure/ Euer Exzellenz.

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Eure/ Euer Exzellenz Herr Erzbischof (Bischof) …
Hochwürdigster Herr, …

zum Schluss:
Mit aller Hochachtung, Ihr …
/Name und Unterschrieft/

Proto-Archimandrit,
(Archimandrit, Mönchspriester)

Mündlich:
Verhelfe Gott, Heiliger Vater.

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Hochwürdiger Herr … Proto-Archimandrit
(Archimandrit, Mönchpriester) …
Hochwürdiger Herr, …

zum Schluss:
Mit aller Hochachtung, Ihr …
/Name und Unterschrieft/

Erzprister
(Prister)

Mündlich:
Segnen Sie mich, Herr Pfarrer.

Bei schriftlicher Korrespondenz:
am Anfang:
Hochwürdiger Herr Erzprister
(Pfarrer) …
Hochwürdiger Herr Pfarrer, …

zum Schluss:
Mit aller Hochachtung, Ihr …
/Name und Unterschrieft/

Hochwürdiger Herr Diakon …